So We'll Go No More a
Roving
So, we'll go no more a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
By the light of the moon.
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
By the light of the moon.
by George Gordon, Lord Byron
Paraphrase
Lines 1-2
The
word "rove" means "wander" or "roam." There's
a "we," so it's possible talking to somebody else (a buddy, a
girlfriend). "so we'll go no more a roving. He could be saying his life is
drawing to a close, that the time for play is over, and that he must prepare
for old age and death. So late into the night." it's time stop wandering
around aimlessly late into the night.
Lines 3-4
The point of "still as loving” mean
“heart is very much alive” that’s mean very much emotionally ready to go. Word
“rove” same with “love”. Even though “the moon is still really bright” (meaning
they still be able to see). Well why stop roving when the heart still wants to,
meaning there comes a time when you have to stop “wandering and messing around”
or we can say “very subtly” or “the approach of death”. Sure, the poem talk
about fears of getting old and fears of "roving".
Rhythm
The meter of
" So We'll Go No More a Roving
", there are two kinds of meter :
·
Check line 1: “So We'll Go No More a Roving“ that’s iambic
trimeter.
·
Check line 4: “And the moon be still as bright” that’s Anapestic
iambic trimeter
Rhyme
The
poem is printed in three stanzas of four lines each, these are called
quatrains. The poem also rhymes,
with a rhyme scheme
that looks like this: ABAB.
So, we'll go no
more a roving A
So late into the night, B
Though the heart be still as loving, A
And the moon be still as bright. B
So late into the night, B
Though the heart be still as loving, A
And the moon be still as bright. B
Figurative
language
“ So We'll Go No
More a Roving “ has one figurative language. That is Metaphor.
Symbols
Roving
Roving means
wandering or roaming; it is associated in this poem with youth and symbolizes a
host of youthful or childish activities that one outgrows.
Lines 1-2: The
speaker says he'll go no more a roving so late into the night. In other words,
he's not going to stay out late getting crazy anymore. Roving here symbolizes
youthful and purposeless activities.
The
night
It literally
talks a lot about nighttime, the time of the day that is ideal for roving, the
time when loving goes down.
Lines 1-2: The speaker says
they'll go no more a roving late into the night.
Subject matter
Theme
The theme of this
poem is “the approach of death”
Reason
The speaker has
decided to call it a day, with his partying and wandering around at night. He
still sort of wants to be out there, having a great time, and darn, that moon
is still beckoning to him. At some point, though, it gets old. It's kind of like getting new shoes when you're
young; your feet get bigger, and it's time to get new ones. Same idea here,
only instead of new shoes, it's new ways to spend one's time ("older"
ways).
0 komentar:
Posting Komentar